Translation of "you spy on" in Italian


How to use "you spy on" in sentences:

Instead of finding the poison pen, you spy on his victim.
Invece di trovare il calunniatore lei sorveglia le sue vittime.
Like pretending to make love to a girl while you spy on her friend?
Come fingere di amare una ragazza mentre spia l'amica?
All of the time I knew that you spy on the spies.
Subito io capito che tu spia le spie.
Well, I did not know that you spy on people in the bathroom.
E io non sapevo che spiassi le persone mentre sono in bagno.
Well, you spy on us, that's what you get.
Se uno prova a spiarci e' questa la fine che fa.
Do you spy on all of your neighbors, or...
Spii tutti i tuoi vicini o...
Well, he had you spy on him for a reason.
Beh, se ti ha ordinato di spiarlo, deve esserci un motivo
You spy on Peter and I all the time.
Hai spiato Peter e me tutto il tempo.
That's why you spy on them.
E' per questo che li spiate.
This family that you spy on, rob, and beat down when you can't control us?
La stessa famiglia che spii, derubi e demoralizzi, quando non la puoi controllare? Oh, ho qualcosa per te.
I tell ned that he has to be responsible And make the right choices, And now I'm helping you spy on him.
Dico a Ned che deve essere responsabile e fare le giuste scelte, e ora ti sto aiutando a spiarlo.
You spy on us with your satellites.
Voi ci spiate... con i vostri satelliti.
You spy on me in my own home?
Lei mi spia nella mia stessa casa?
How can you spy on anyone sitting in here?
Come fa a spiare qualcuno da qui dentro?
You better let me play, Donnie or I'll tell everyone you play with your thing when you spy on your sister in the shower.
Farai meglio a farmi giocare, Donnie. O dirò a tutti che ti tocchi il cosino mentre spii tua sorella sotto la doccia.
It's enough you spy on us like some creepy peeping Tom.
Era gia' abbastanza che ci spiassi come un guardone inquietante.
Is that why you spy on people?
E' per questo che spia i suoi?
Ahh... you're at that creepy age where you spy on girls, huh?
Ahh... sei in quella sgradevole eta' in cui spii, huh?
"Can not you spy on your house, it's high time to mow lawn" - with the start of the grass season in the months of May and June many garden fans heed this wisdom.
"Non puoi spiare la tua casa, è il momento giusto per falciare il prato" - con l'inizio della stagione dell'erba nei mesi di maggio e giugno, molti appassionati del giardino tengono conto di questa saggezza.
0.93338704109192s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?